Monday, October 1, 2012

Le moi vu dans le miroir d'un autre monde

"Je voyais cette jeunesse à l'aise dans la jungle et je me sentais maladroite, handicapée et usée. Je commençais à percevoir que c'était l'idée de moi-même qu'était en crise. Dans un monde où je n'inspirait ni respect ni admiration, sans la tendresse et l'amour des miens, je me sentais vieillir sans acquittement ou, mieux, condamné à detester ce que j'étais devenue, si dépendante, si bête, si inutile pour résoudre les petits problèmes quotidiens."


"Eu via essa juventude à vontade na floresta e me sentia desajeitada, deficiente e usada. Eu começava a perceber que era a ideia de mim mesma que estava em crise. Em um mundo onde eu não inspirava nem respeito nem admiração, sem a ternura e o amor dos meus, eu me sentia envelhecer sem absolvição ou, melhor, condenada a detestar aquilo que eu havia me tornado, tão dependente, tão besta, tão inútil para resolver os pequenos problemas cotidianos"
(tradução livre)

Même le silence a une fin - Ingrid Betancourt
(em português: Até o silêncio tem um fim)